top of page

Multilingual Literacies + Technology

Funds of Knowledge

"Historically accumulated and culturally developed bodies of knowledge and skills essential for household and individual functioning and well-being" (Moll, 1992, p. 3)

Experts of Technology

Students may be familiar with certain technologies from their home. They may have experience using digital tools for entertainment, international networking, and/or viewing multilingual content. This is an opportunity for students to share their knowledge with peers and to you.  They can become a resource for school learning and a connection to home. 

Holders of Culture

When activities connect to the curriculum and students' lives they have a chance to create and delve into areas of interests. Moreover, families are a source of cultural knowledge and skills that can enrich a classroom. This knowledge can be drawn upon by other peers and the teacher. With technology, students have a way to share their culture and experiences. It is another way for them to express what they know. ​By acknowledging and using the students' linguistic and cultural capital, you are developing positive identities as they relate in the school and beyond. 

References

Anderson, J., Chung, Y. C., & Macleroy, V. (2018). Creative and critical approaches to language learning and digital technology: findings from a multilingual digital storytelling project. Language and Education, 32(3), 195-211.

Cummins, J., Hu, S., Markus, P., & Kristiina Montero, M. (2015). Identity texts and academic achievement: Connecting the dots in multilingual school contexts. TESOL quarterly, 49(3), 555-581.

 

Flewitt, R., Messer, D., & Kucirkova, N. (2015). New directions for early literacy in a digital age: The iPad. Journal of Early Childhood Literacy, 15(3), 289-310.

Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory into practice, 31(2), 132-141.

Park, H. R., & Kim, D. (2016). English language learners' strategies for reading computer-based texts at home and in school. calico journal, 33(3).

 

Rowe, L. W. (2018). Say it in your language: supporting translanguaging in multilingual classes. The Reading Teacher, 72(1), 31-38.

 

Rowe, D. W., & Miller, M. E. (2016). Designing for diverse classrooms: Using iPads and digital cameras to compose eBooks with emergent bilingual/biliterate four-year-olds. Journal of Early Childhood Literacy, 16(4), 425-472.

 

Shin, D. S., & Seger, W. (2016). Web 2.0 technologies and parent involvement of ELL students: An ecological perspective. The Urban Review, 48(2), 311-332.

 

Song, K. (2016). “Okay, I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy, 16(1), 84-106.

 

Souto‐Manning, M. (2016). Honoring and building on the rich literacy practices of young bilingual and multilingual learners. The Reading Teacher, 70(3), 263-271.

bottom of page